大櫃原為一對,上置箱子,用來存放冠冕。連成一體,這組家具高達三米,用以配合宮殿的高度。櫃面象徵帝王的龍紋,彷彿從魔鏡中飛出。龍身彎曲,面目威懾,整體結構緊湊,是萬曆時期的風格特色。漆匠按櫃面所處方向,在裝飾上作出巧妙處理。背部畫出鄉間和家居情趣,十分閑逸;兩側紋飾分佈細密;正面則為莊嚴權威的圖案。

櫃板用燕尾榫銜接,插進橫梁,安裝在大塊整料木材做成的框架上。鎖飾在兩扇門上各佔一半。木料大致先經過塗料,然後貼一層布,再反覆髹黑漆,蔭乾,最後打磨推光,形成平滑的底面。不同的金飾,現已半損,原先按萬曆年間慣用的技法,將紅料固定在作底的黑漆面上, 之後再以巧妙的漆筆描金,每道程序,均要磨光。

由於這件漆櫃體積龐大,裝飾繁華,很可能曾擺設在宮庭內。在中國住宅中,櫃子是一件主要的傢俱,儉樸的造形表明其首要功能一直是用來儲存,因此櫃內常設隔板,有時也帶抽屜。

此件漆櫃精工細繪,質量高超,非比尋常,表露出明代宮廷講究豪華之嗜好。

如想進一步了解,請查閱中國藝術目錄。

Originally, this wardrobe was one of a pair, and was topped by a chest for the storage of headdresses. The vast proportions of the palace rooms explain the monumental aspect of the whole piece of furniture, over three meters high. Its decoration depicts dragons imperial symbols looming like spirits in a kind of magic mirror. The features of the snake like dragons, as well as the tight composition are representative of the Wanli style. The lacquerworker has skillfully varied his decoration according to the position of the panels: intimate, freely-composed pastoral motifs on the back, an intermediary covering decor on the sides, and solemn, hieratic symbols on the front.

The panels are held in place by uprights-beams cut out of a single piece of wood and are composed of several dovetailed planks reinforced with recessed crosspieces. Each door has a half-motif for the lock. The wood was prepared and covered in fabric, after which several coats of black lacquer were applied. These were successively dried, sanded, and then polished to achieve a perfectly smooth ground. Originally, the various golds, now half worn away, were briskly painted onto a red preparation fixed on the black ground using a technique extremely widespread under the emperor Wanli, each coat being in its turn sanded and polished.

Given its impressive size and lavish decoration, it would appear that this piece of furniture stood in one of the rooms of the imperial palace. Wardrobes were key items in Chinese dwellings and their formal simplicity inevitably reflects their prime function as storage elements with interior shelves and occasional drawers.

With its high quality workmanship and painstaking attention to detail, this wardrobe is an outstanding piece of furniture that reflects the luxurious taste of the Ming court.