나무로 제작되어 옅은 베이지색 천을 씌운 이 탈은 여러 색으로 칠해진 오래된 층이 묘한 뉘앙스를 풍기고 있으며, 여기에 분명히 나중에 덧칠한 것으로 보이는 2개의 층이 새로 발견되었다 (다른 7점과 마찬가지로 바라 탐사대가 가져와 기메 박물관에 보관). 작품은 달걀 모양으로 갸름한 여성의 얼굴을 떠오르게 하는데 극도로 창백한 모습이 뚜렷한 눈썹 그림과 머리칼의 검정색과 대비를 이룬다. 눈 사이의 붉은 반점이 이 작품에서 강한 색깔로 표현된 유일한 필촉이다.
얼굴은 음력 5월 5일 단오절을 전후로 하여 공연되는 산대극에 등장하는 탈과 같은 젊은 샤만의 얼굴로 추측된다. 조선시대(1392 1908)의 한국에서는 이 극이 어떤 의미로는 궁정의 전유물이었다. 왕의 보호를 받았으며 일정 기간 동안 궁에서 행하는 오락과 공식 축제를 담당한 정부 관리가 관리했었다.
탐험가 샤를르 바라가 1894년 출판된 ‘여행기’에서 전하는 바에 따르면 나무로 제작된 이 탈은 특히 장례식에서 죽음으로 인해 야기된 액운을 쫓아내고 저주로부터 산자를 보호하기 위한 용도로 쓰였다고 한다. 장례식 중에는 비참한 복장을 한 춤꾼들이 탈을 쓰고 ‘나쁜 기운’이 빠져나오지 못하게 하는 일을 맡았다. 식이 끝나면 망자의 가족을 보호하는 ‘좋은 기운’을 모셔와 값비싼 작은 함에 넣어두었다.

This mask is made out of wood and covered in light beige fabric (like the seven others collected by the Varat Mission and which are now in the Musée Guimet). On top of the original, delicately-nuanced polychrome paint, two further coats have been added at a much later date. The artefact depicts a perfectly oval female face. The pronounced line of the eyebrows and the black hair contrast with the extremely pale complexion; the sole touch of bright color is a red spot on the forehead between the eyes.

The figure no doubt represents the young female shaman (« Somu » in Korean) as she was personified in the Sandae masked theatre on the occasion of the festivities to mark the feast of Tano (held on the fifth day of the fifth lunar month). In Korea, under the Yi dynasty (1392-1908), the Sandae was a court theatre, placed under the patronage of the king and, for a while, administered by the governmental office specifically responsible for organizing court entertainment and official festivities.

According to the French explorer Charles Varat, whose anthropological findings were published in « Le Journal des Voyages » in 1894, it would appear, however, that these wooden masks were more commonly used in funeral ceremonies. Their purpose was to ward off the baleful influences that accompanied death, and to protect the living from evil spirits. During burials, the role of the dancers-attired in tragic costumes and masks-was to prevent the « malevolent spirit » from escaping. Once the ceremony was over, the « benevolent spirit » was housed in a small, precious receptacle in order to safeguard family members of the deceased.

Besides their prophylactic powers, such masks accurately mirror the Korea of their day. They exhibit a genuine sense of humour and portray, often in an extremely refined and poetic way, a broad tapestry of Choson people and society.